Warning: session_write_close(): write failed: No space left on device (28) in /srv/d_HL7italia1/wiki/doku.php on line 121

Warning: session_write_close(): Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/lib/php5/sessions) in /srv/d_HL7italia1/wiki/doku.php on line 121

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /srv/d_HL7italia1/wiki/doku.php:121) in /srv/d_HL7italia1/wiki/inc/common.php on line 1992

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /srv/d_HL7italia1/wiki/doku.php:121) in /srv/d_HL7italia1/wiki/inc/actions.php on line 210

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /srv/d_HL7italia1/wiki/doku.php:121) in /srv/d_HL7italia1/wiki/lib/tpl/dokuwiki/main.php on line 12
wiki:glossario_ehrs_fm_it [Hl7Italia Wiki]

Strumenti Utente

Strumenti Sito


wiki:glossario_ehrs_fm_it

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisione Revisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
Prossima revisione Entrambe le parti successive la revisione
wiki:glossario_ehrs_fm_it [2014/12/18 16:53]
g.cangioli
wiki:glossario_ehrs_fm_it [2014/12/19 08:12]
fse-fm [Milestones]
Linea 18: Linea 18:
 |M1 |Pubblicazione “Ballot for Comment” della Traduzione del Glossario (White Paper)| 20/12/2014 |In Lavorazione| |M1 |Pubblicazione “Ballot for Comment” della Traduzione del Glossario (White Paper)| 20/12/2014 |In Lavorazione|
 |M2 |Raccolta ed Elaborazione dei commenti| 15/02/2015 | dopo M1 | |M2 |Raccolta ed Elaborazione dei commenti| 15/02/2015 | dopo M1 |
-|M3 |Pubblicazione della Traduzione del Glossario (White Paper) | 30/02/2015 | dopo M2 | +|M3 |Pubblicazione della Traduzione del Glossario (White Paper) | 28/02/2015 | dopo M2 | 
-|M4 |Raccomandazioni per la Pubblicazione del Glossario del Modello Funzionale EHR-S (White Paper) | 30/02/2015 | dopo M2 |+|M4 |Raccomandazioni per la Pubblicazione del Glossario del Modello Funzionale EHR-S (White Paper) | 28/02/2015 | dopo M2 |
  
 ===== Ballot for Comment ===== ===== Ballot for Comment =====
Linea 34: Linea 34:
   - La traduzione non deve essere valutata in termini astratti, cioè come traduzione letterale del singolo termine, ma tale valutazione deve necessariamente considerare il contesto d’uso del concetto all’interno del modello funzionale. ​   - La traduzione non deve essere valutata in termini astratti, cioè come traduzione letterale del singolo termine, ma tale valutazione deve necessariamente considerare il contesto d’uso del concetto all’interno del modello funzionale. ​
   - Si auspica che i suggerimenti di coloro che partecipano al ballot, non si limitino alle traduzioni ma possano favorire una migliore comprensione delle modalità di rappresentazione,​ delle informazioni fornite con ogni concetto, e dell’usabilità e la comprensibilità del glossario stesso. ​   - Si auspica che i suggerimenti di coloro che partecipano al ballot, non si limitino alle traduzioni ma possano favorire una migliore comprensione delle modalità di rappresentazione,​ delle informazioni fornite con ogni concetto, e dell’usabilità e la comprensibilità del glossario stesso. ​
 +
 +==== Materiale per il ballot ====
 +
 +{{:​wiki:​hl7italia-ehr-s_fm_glossario_v01.00-ballot-20141218.pdf| Bozza per l'​approvazione da parte del gruppo di Progetto per l'​Apertura del Ballot for Comment}}
 +
  
  
  
wiki/glossario_ehrs_fm_it.txt · Ultima modifica: 2016/11/02 10:40 da 46.161.9.32